Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Svensk - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskSvensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Tekst
Skrevet av Terttu
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Tittel
Kyss
Oversettelse
Svensk

Oversatt av hencom999
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Senest vurdert og redigert av pias - 19 Februar 2008 14:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Februar 2008 14:09

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?