Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Suec - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Text
Enviat per Terttu
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Títol
Kyss
Traducció
Suec

Traduït per hencom999
Idioma destí: Suec

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Darrera validació o edició per pias - 19 Febrer 2008 14:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Febrer 2008 14:09

pias
Nombre de missatges: 8114
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?