Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Terttu
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?
Kichwa
Kyss
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
hencom999
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 19 Februari 2008 14:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Februari 2008 14:09
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade
Engelska
översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."
Vad tror du om detta?