Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Текст
Предоставено от Terttu
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Заглавие
Kyss
Превод
Swedish

Преведено от hencom999
Желан език: Swedish

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
За последен път се одобри от pias - 19 Февруари 2008 14:36





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2008 14:09

pias
Общо мнения: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?