Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischSchwedisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Text
Übermittelt von Terttu
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Titel
Kyss
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von hencom999
Zielsprache: Schwedisch

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 19 Februar 2008 14:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2008 14:09

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?