Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Svenskt - Eu queria beijar você sim, e não era só por...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Eu queria beijar você sim, e não era só por...
Tekstur
Framborið av Terttu
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu queria beijar você sim, e não era só por beijar não viu?

Heiti
Kyss
Umseting
Svenskt

Umsett av hencom999
Ynskt mál: Svenskt

Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet
Góðkent av pias - 19 Februar 2008 14:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2008 14:09

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Henrik,
kollade nyss på den accepterade Engelska översättningen...och den skiljer sig något från din. Jag antar att den är riktig..så du borde nog ändra lite. Ett förslag är: "Jag skulle vilja kyssa dig, men inte bara kyssa, du vet."

Vad tror du om detta?