Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Tittel
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Tekst
Skrevet av
leticia ferreira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possÃveis.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.
Tittel
Carlos Drummond de Andrade's quote
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk
If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 20 Februar 2008 22:49
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Februar 2008 18:54
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hey, Goncin:
As a poet you must know how deceived we can be by words!
foge
in this text doesn't mean that: love
escapes, breaks free, runs away
from anything.
It means that love
is out, not included
...
I guess the best choice for this sentence is:
love
doesn't fit (suit) any likely explanation
19 Februar 2008 19:10
goncin
Antall Innlegg: 3706
Lilian,
Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...
Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.
Going to edit...
19 Februar 2008 19:04
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho