Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Testo
Aggiunto da leticia ferreira
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Note sulla traduzione
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Titolo
Carlos Drummond de Andrade's quote
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Ultima convalida o modifica di dramati - 20 Febbraio 2008 22:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Febbraio 2008 18:54

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 Febbraio 2008 19:10

goncin
Numero di messaggi: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 Febbraio 2008 19:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho