Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglês

Categoria Frase - Cotidiano

Título
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Texto
Enviado por leticia ferreira
Idioma de origem: Português brasileiro

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Notas sobre a tradução
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Título
Carlos Drummond de Andrade's quote
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Inglês

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Último validado ou editado por dramati - 20 Fevereiro 2008 22:49





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 18:54

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 Fevereiro 2008 19:10

goncin
Número de Mensagens: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 Fevereiro 2008 19:04

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho