Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Titel
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Text
Übermittelt von leticia ferreira
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Bemerkungen zur Übersetzung
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Titel
Carlos Drummond de Andrade's quote
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 20 Februar 2008 22:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2008 18:54

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 Februar 2008 19:10

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 Februar 2008 19:04

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho