Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Metin
Öneri leticia ferreira
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Başlık
Carlos Drummond de Andrade's quote
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
En son dramati tarafından onaylandı - 20 Şubat 2008 22:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2008 18:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 Şubat 2008 19:10

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 Şubat 2008 19:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho