Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Uma frase de Carlos Dummon de Andrade

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Categoria Frase - Vida diária

Título
Uma frase de Carlos Dummon de Andrade
Texto
Enviado por leticia ferreira
Língua de origem: Português Br

Se você sabe explicar o que sente, não ama, pois o amor foge de todas as explicações possíveis.
Notas sobre a tradução
Uma frase que não consegui traduzi-la para o inglês.

Título
Carlos Drummond de Andrade's quote
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

If you can explain what you feel, you don't love, because love doesn't suit any likely explanation.
Última validação ou edição por dramati - 20 Fevereiro 2008 22:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 18:54

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hey, Goncin:

As a poet you must know how deceived we can be by words!

foge in this text doesn't mean that: love escapes, breaks free, runs away from anything.
It means that love is out, not included...

I guess the best choice for this sentence is:

love doesn't fit (suit) any likely explanation


19 Fevereiro 2008 19:10

goncin
Número de mensagens: 3706
Lilian,

Yes, your super-hyper-optimal-explendid English simply humiliates mine...

Yes, I was aware that is such a metaphore; I just hoped it could work also in Shakespeare's language.

Going to edit...

19 Fevereiro 2008 19:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I'm sorry it doesn't work, Goncinho