Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Brasilsk portugisisk - trebuia să mă iei şi pe mine la pachet

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Tekst
Skrevet av Ingridoca
Kildespråk: Rumensk

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ingles americano

Tittel
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av acslguimaraes
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
Senest vurdert og redigert av goncin - 4 April 2008 20:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 April 2008 18:23

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Ter me levado.

4 April 2008 19:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 April 2008 19:48

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 April 2008 20:22

Triton21
Antall Innlegg: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.