Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-פורטוגזית ברזילאית - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
טקסט
נשלח על ידי Ingridoca
שפת המקור: רומנית

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
הערות לגבי התרגום
Ingles americano

שם
Você devia ter me levado como um pacote, também.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי acslguimaraes
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Você devia ter me levado como um pacote, também.
הערות לגבי התרגום
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 4 אפריל 2008 20:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2008 18:23

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Ter me levado.

4 אפריל 2008 19:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 אפריל 2008 19:48

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 אפריל 2008 20:22

Triton21
מספר הודעות: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.