Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Португалски Бразилски - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Текст
Предоставено от Ingridoca
Език, от който се превежда: Румънски

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Забележки за превода
Ingles americano

Заглавие
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от acslguimaraes
Желан език: Португалски Бразилски

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Забележки за превода
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
За последен път се одобри от goncin - 4 Април 2008 20:54





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Април 2008 18:23

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Ter me levado.

4 Април 2008 19:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 Април 2008 19:48

Rodrigues
Общо мнения: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 Април 2008 20:22

Triton21
Общо мнения: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.