Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-برتغالية برازيلية - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
نص
إقترحت من طرف Ingridoca
لغة مصدر: روماني

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
ملاحظات حول الترجمة
Ingles americano

عنوان
Você devia ter me levado como um pacote, também.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف acslguimaraes
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Você devia ter me levado como um pacote, também.
ملاحظات حول الترجمة
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 4 أفريل 2008 20:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أفريل 2008 18:23

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Ter me levado.

4 أفريل 2008 19:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 أفريل 2008 19:48

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 أفريل 2008 20:22

Triton21
عدد الرسائل: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.