Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Tekst
Skrevet av ametist
Kildespråk: Tyrkisk

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
U.S.

Tittel
It's a strange feeling...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maldonado
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
his/her
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 6 April 2008 18:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 April 2008 20:52

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 April 2008 12:43

dramati
Antall Innlegg: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 April 2008 00:29

cesur_civciv
Antall Innlegg: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.