Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
본문
ametist에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
이 번역물에 관한 주의사항
U.S.

제목
It's a strange feeling...
번역
영어

maldonado에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
이 번역물에 관한 주의사항
his/her
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 18:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 3일 20:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

2008년 4월 4일 12:43

dramati
게시물 갯수: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

2008년 4월 6일 00:29

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.