Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ametist
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.S.

τίτλος
It's a strange feeling...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από maldonado
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
his/her
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Απρίλιος 2008 18:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Απρίλιος 2008 20:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 Απρίλιος 2008 12:43

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 Απρίλιος 2008 00:29

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.