Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Texte
Proposé par
ametist
Langue de départ: Turc
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Commentaires pour la traduction
U.S.
Titre
It's a strange feeling...
Traduction
Anglais
Traduit par
maldonado
Langue d'arrivée: Anglais
It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Commentaires pour la traduction
his/her
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Avril 2008 18:52
Derniers messages
Auteur
Message
3 Avril 2008 20:52
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi maldonado,
It's a strange feeling that
of
missing a person, who you
have
never touched
or
caught his eyes.
In the remarks you give the option of his/her.
4 Avril 2008 12:43
dramati
Nombre de messages: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.
Best
David
6 Avril 2008 00:29
cesur_civciv
Nombre de messages: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.