Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Tekst
Wprowadzone przez ametist
Język źródłowy: Turecki

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Uwagi na temat tłumaczenia
U.S.

Tytuł
It's a strange feeling...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maldonado
Język docelowy: Angielski

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Uwagi na temat tłumaczenia
his/her
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Kwiecień 2008 18:52





Ostatni Post

Autor
Post

3 Kwiecień 2008 20:52

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 Kwiecień 2008 12:43

dramati
Liczba postów: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 Kwiecień 2008 00:29

cesur_civciv
Liczba postów: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.