Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
نص
إقترحت من طرف ametist
لغة مصدر: تركي

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
ملاحظات حول الترجمة
U.S.

عنوان
It's a strange feeling...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maldonado
لغة الهدف: انجليزي

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
ملاحظات حول الترجمة
his/her
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 أفريل 2008 18:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أفريل 2008 20:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 أفريل 2008 12:43

dramati
عدد الرسائل: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 أفريل 2008 00:29

cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.