ترجمة - تركي-انجليزي - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة | Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediÄŸin birini bu... | | لغة مصدر: تركي
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu. | | |
|
| It's a strange feeling... | | لغة الهدف: انجليزي
It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes. | | |
|
آخر رسائل | | | | | 3 أفريل 2008 20:52 | | | Hi maldonado,
It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
In the remarks you give the option of his/her. | | | 4 أفريل 2008 12:43 | | | yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.
Best
David | | | 6 أفريل 2008 00:29 | | | "Of missing a person" anlamı bambaÅŸka anlamına geliyor. |
|
|