Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ametist
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Maelezo kwa mfasiri
U.S.

Kichwa
It's a strange feeling...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maldonado
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Maelezo kwa mfasiri
his/her
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 6 Aprili 2008 18:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Aprili 2008 20:52

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 Aprili 2008 12:43

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 Aprili 2008 00:29

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.