Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Engelsk - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Tekst
Skrevet av
irini
Kildespråk: Tysk
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Tittel
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
angelic
Språket det skal oversettes til: Engelsk
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 4 April 2008 13:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 April 2008 13:14
dramati
Antall Innlegg: 972
close enough for "meaning only"
4 April 2008 14:49
irini
Antall Innlegg: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 April 2008 16:08
dramati
Antall Innlegg: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.