Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaGreka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Germana

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Rimarkoj pri la traduko
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Titolo
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Traduko
Angla

Tradukita per angelic
Cel-lingvo: Angla

"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 4 Aprilo 2008 13:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aprilo 2008 13:14

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
close enough for "meaning only"

4 Aprilo 2008 14:49

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.

CC: dramati

4 Aprilo 2008 16:08

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.