Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текст
Публікацію зроблено
irini
Мова оригіналу: Німецька
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Пояснення стосовно перекладу
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Заголовок
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
angelic
Мова, якою перекладати: Англійська
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
Затверджено
dramati
- 4 Квітня 2008 13:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Квітня 2008 13:14
dramati
Кількість повідомлень: 972
close enough for "meaning only"
4 Квітня 2008 14:49
irini
Кількість повідомлень: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 Квітня 2008 16:08
dramati
Кількість повідомлень: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.