Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Metin
Öneri irini
Kaynak dil: Almanca

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Çeviriyle ilgili açıklamalar
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Başlık
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Tercüme
İngilizce

Çeviri angelic
Hedef dil: İngilizce

"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
En son dramati tarafından onaylandı - 4 Nisan 2008 13:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2008 13:14

dramati
Mesaj Sayısı: 972
close enough for "meaning only"

4 Nisan 2008 14:49

irini
Mesaj Sayısı: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.

CC: dramati

4 Nisan 2008 16:08

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.