Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Anglais - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Titre
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Texte
Proposé par
irini
Langue de départ: Allemand
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Commentaires pour la traduction
wenns geht bitte schnell bearbeiten
Titre
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Traduction
Anglais
Traduit par
angelic
Langue d'arrivée: Anglais
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
Dernière édition ou validation par
dramati
- 4 Avril 2008 13:58
Derniers messages
Auteur
Message
4 Avril 2008 13:14
dramati
Nombre de messages: 972
close enough for "meaning only"
4 Avril 2008 14:49
irini
Nombre de messages: 849
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 Avril 2008 16:08
dramati
Nombre de messages: 972
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.