Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Polsk - Düşlerin içinde olmak seninle.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskPolsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Düşlerin içinde olmak seninle.
Tekst
Skrevet av krajinka
Kildespråk: Tyrkisk

Düşlerin içinde olmak seninle.

Tittel
Aby być z Tobą we śnie.
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Night_Hunter
Språket det skal oversettes til: Polsk

Aby być z Tobą we śnie.
Senest vurdert og redigert av bonta - 6 April 2008 00:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 April 2008 22:29

bonta
Antall Innlegg: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 April 2008 23:06

p0mmes_frites
Antall Innlegg: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.