Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Polskt - Düşlerin içinde olmak seninle.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPolskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Düşlerin içinde olmak seninle.
Tekstur
Framborið av krajinka
Uppruna mál: Turkiskt

Düşlerin içinde olmak seninle.

Heiti
Aby być z Tobą we śnie.
Umseting
Polskt

Umsett av Night_Hunter
Ynskt mál: Polskt

Aby być z Tobą we śnie.
Góðkent av bonta - 6 Apríl 2008 00:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Apríl 2008 22:29

bonta
Tal av boðum: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Apríl 2008 23:06

p0mmes_frites
Tal av boðum: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.