Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-لهستانی - Düşlerin içinde olmak seninle.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیلهستانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Düşlerin içinde olmak seninle.
متن
krajinka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Düşlerin içinde olmak seninle.

عنوان
Aby być z Tobą we śnie.
ترجمه
لهستانی

Night_Hunter ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Aby być z Tobą we śnie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 6 آوریل 2008 00:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2008 22:29

bonta
تعداد پیامها: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 آوریل 2008 23:06

p0mmes_frites
تعداد پیامها: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.