Vertaling - Turks-Pools - Düşlerin içinde olmak seninle.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Turks](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Pools](../images/flag_pl.gif)
![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Düşlerin içinde olmak seninle. | | Uitgangs-taal: Turks
Düşlerin içinde olmak seninle. |
|
| Aby być z Tobą we śnie. | | Doel-taal: Pools
Aby być z Tobą we śnie. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonta - 6 april 2008 00:06
Laatste bericht | | | | | 5 april 2008 22:29 | | ![](../avatars/49440.img) bontaAantal berichten: 218 | Does the source mean:
"In dreams, I will be with you"?
Thank you! CC: p0mmes_frites smy | | | 5 april 2008 23:06 | | | It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form. |
|
|