Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Polonès - Düşlerin içinde olmak seninle.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Düşlerin içinde olmak seninle.
Text
Enviat per krajinka
Idioma orígen: Turc

Düşlerin içinde olmak seninle.

Títol
Aby być z Tobą we śnie.
Traducció
Polonès

Traduït per Night_Hunter
Idioma destí: Polonès

Aby być z Tobą we śnie.
Darrera validació o edició per bonta - 6 Abril 2008 00:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Abril 2008 22:29

bonta
Nombre de missatges: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Abril 2008 23:06

p0mmes_frites
Nombre de missatges: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.