Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Полски - Düşlerin içinde olmak seninle.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПолски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Düşlerin içinde olmak seninle.
Текст
Предоставено от krajinka
Език, от който се превежда: Турски

Düşlerin içinde olmak seninle.

Заглавие
Aby być z Tobą we śnie.
Превод
Полски

Преведено от Night_Hunter
Желан език: Полски

Aby być z Tobą we śnie.
За последен път се одобри от bonta - 6 Април 2008 00:06





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Април 2008 22:29

bonta
Общо мнения: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Април 2008 23:06

p0mmes_frites
Общо мнения: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.