Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Polonês - Düşlerin içinde olmak seninle.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoPolonês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Düşlerin içinde olmak seninle.
Texto
Enviado por krajinka
Idioma de origem: Turco

Düşlerin içinde olmak seninle.

Título
Aby być z Tobą we śnie.
Tradução
Polonês

Traduzido por Night_Hunter
Idioma alvo: Polonês

Aby być z Tobą we śnie.
Último validado ou editado por bonta - 6 Abril 2008 00:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Abril 2008 22:29

bonta
Número de Mensagens: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Abril 2008 23:06

p0mmes_frites
Número de Mensagens: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.