Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Polacco - Düşlerin içinde olmak seninle.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPolacco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Düşlerin içinde olmak seninle.
Testo
Aggiunto da krajinka
Lingua originale: Turco

Düşlerin içinde olmak seninle.

Titolo
Aby być z Tobą we śnie.
Traduzione
Polacco

Tradotto da Night_Hunter
Lingua di destinazione: Polacco

Aby być z Tobą we śnie.
Ultima convalida o modifica di bonta - 6 Aprile 2008 00:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Aprile 2008 22:29

bonta
Numero di messaggi: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Aprile 2008 23:06

p0mmes_frites
Numero di messaggi: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.