Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πολωνικά - Düşlerin içinde olmak seninle.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠολωνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Düşlerin içinde olmak seninle.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από krajinka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Düşlerin içinde olmak seninle.

τίτλος
Aby być z Tobą we śnie.
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από Night_Hunter
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Aby być z Tobą we śnie.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bonta - 6 Απρίλιος 2008 00:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Απρίλιος 2008 22:29

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 Απρίλιος 2008 23:06

p0mmes_frites
Αριθμός μηνυμάτων: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.