Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Polnisch - Düşlerin içinde olmak seninle.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischPolnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Düşlerin içinde olmak seninle.
Text
Übermittelt von krajinka
Herkunftssprache: Türkisch

Düşlerin içinde olmak seninle.

Titel
Aby być z Tobą we śnie.
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Night_Hunter
Zielsprache: Polnisch

Aby być z Tobą we śnie.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von bonta - 6 April 2008 00:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 April 2008 22:29

bonta
Anzahl der Beiträge: 218
Does the source mean:

"In dreams, I will be with you"?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

5 April 2008 23:06

p0mmes_frites
Anzahl der Beiträge: 91
It is a little different from that. It is:
"To be with you inside dreams." It must be in the inversion form.