Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Engelsk - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelsk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...
Tekst
Skrevet av bubla
Kildespråk: Norsk

Du er som er solstråle, du smelter meg

Tittel
You are among the most beautiful I have experienced. It...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are like a ray of light, you melt me
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Juni 2008 16:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Juni 2008 11:01

johanna13
Antall Innlegg: 70
The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you.

9 Juni 2008 11:07

pias
Antall Innlegg: 8113
Thank you Johanna!

9 Juni 2008 15:02

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
just a suggestion (not a correction):

maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic?

9 Juni 2008 15:07

pias
Antall Innlegg: 8113
Yes Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian!