Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...
Tekstas
Pateikta bubla
Originalo kalba: Norvegų

Du er som er solstråle, du smelter meg

Pavadinimas
You are among the most beautiful I have experienced. It...
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You are like a ray of light, you melt me
Validated by lilian canale - 9 birželis 2008 16:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 birželis 2008 11:01

johanna13
Žinučių kiekis: 70
The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you.

9 birželis 2008 11:07

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you Johanna!

9 birželis 2008 15:02

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
just a suggestion (not a correction):

maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic?

9 birželis 2008 15:07

pias
Žinučių kiekis: 8113
Yes Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian!