Traducerea - Norvegiană-Engleză - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Dragoste/Prietenie | Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den... | | Limba sursă: Norvegiană
Du er som er solstråle, du smelter meg |
|
| You are among the most beautiful I have experienced. It... | TraducereaEngleză Tradus de pias | Limba ţintă: Engleză
You are like a ray of light, you melt me |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Iunie 2008 16:12
Ultimele mesaje | | | | | 9 Iunie 2008 11:01 | | | The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you. | | | 9 Iunie 2008 11:07 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | | | | 9 Iunie 2008 15:02 | | | just a suggestion (not a correction):
maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic? | | | 9 Iunie 2008 15:07 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Yes Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian! |
|
|