Prevod - Norveski-Engleski - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo | Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den... | | Izvorni jezik: Norveski
Du er som er solstråle, du smelter meg |
|
| You are among the most beautiful I have experienced. It... | Prevod Engleski Preveo pias | Željeni jezik: Engleski
You are like a ray of light, you melt me |
|
Poslednja poruka | | | | | 9 Juni 2008 11:01 | | | The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you. | | | 9 Juni 2008 11:07 | | piasBroj poruka: 8113 | | | | 9 Juni 2008 15:02 | | | just a suggestion (not a correction):
maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic? | | | 9 Juni 2008 15:07 | | piasBroj poruka: 8113 | Yes Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian! |
|
|