Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - נורווגית-אנגלית - Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתאנגלית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Du er noe av det nyderligst jeg har opplevd. Den...
טקסט
נשלח על ידי bubla
שפת המקור: נורווגית

Du er som er solstråle, du smelter meg

שם
You are among the most beautiful I have experienced. It...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: אנגלית

You are like a ray of light, you melt me
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 יוני 2008 16:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יוני 2008 11:01

johanna13
מספר הודעות: 70
The only thing is should add is that the original "title" is not the same with the "text"...Thank you.

9 יוני 2008 11:07

pias
מספר הודעות: 8113
Thank you Johanna!

9 יוני 2008 15:02

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
just a suggestion (not a correction):

maybe "ray of light" would sound more poetic / romantic?

9 יוני 2008 15:07

pias
מספר הודעות: 8113
Yes Agree, thank you Anita!
I'll edit Lilian!