Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



36Oversettelse - Spansk-Serbisk - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskSerbiskGresk

Kategori Sang

Tittel
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekst
Skrevet av Prity princes
Kildespråk: Spansk

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited <Lilian>

Tittel
letnja ljubav
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Senest vurdert og redigert av Cinderella - 3 Juli 2008 10:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Juli 2008 23:25

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Juli 2008 08:44

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Juli 2008 10:55

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.