Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Serbo - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Testo
Aggiunto da
Prity princes
Lingua originale: Spagnolo
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>
Titolo
letnja ljubav
Traduzione
Serbo
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Serbo
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Ultima convalida o modifica di
Cinderella
- 3 Luglio 2008 10:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Luglio 2008 23:25
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 Luglio 2008 08:44
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 Luglio 2008 10:55
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.