Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Serbisch - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Titel
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Übermittelt von
Prity princes
Herkunftssprache: Spanisch
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited <Lilian>
Titel
letnja ljubav
Übersetzung
Serbisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Serbisch
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Cinderella
- 3 Juli 2008 10:55
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Juli 2008 23:25
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 Juli 2008 08:44
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 Juli 2008 10:55
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.