Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



36Traducerea - Spaniolă-Sârbă - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăSârbăGreacă

Categorie Cântec

Titlu
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Înscris de Prity princes
Limba sursă: Spaniolă

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Observaţii despre traducere
diacritics edited <Lilian>

Titlu
letnja ljubav
Traducerea
Sârbă

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Sârbă

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Validat sau editat ultima dată de către Cinderella - 3 Iulie 2008 10:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Iulie 2008 23:25

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Iulie 2008 08:44

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Iulie 2008 10:55

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.