Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



36Переклад - Іспанська-Сербська - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаСербськаГрецька

Категорія Пісні

Заголовок
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Текст
Публікацію зроблено Prity princes
Мова оригіналу: Іспанська

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>

Заголовок
letnja ljubav
Переклад
Сербська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Сербська

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Затверджено Cinderella - 3 Липня 2008 10:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Липня 2008 23:25

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Липня 2008 08:44

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Липня 2008 10:55

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.