Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



36Traducció - Castellà-Serbi - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSerbiGrec

Categoria Cançó

Títol
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Text
Enviat per Prity princes
Idioma orígen: Castellà

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Notes sobre la traducció
diacritics edited <Lilian>

Títol
letnja ljubav
Traducció
Serbi

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Serbi

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Darrera validació o edició per Cinderella - 3 Juliol 2008 10:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Juliol 2008 23:25

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Juliol 2008 08:44

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Juliol 2008 10:55

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.