Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



36Traduction - Espagnol-Serbe - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSerbeGrec

Catégorie Chanson

Titre
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Texte
Proposé par Prity princes
Langue de départ: Espagnol

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Commentaires pour la traduction
diacritics edited <Lilian>

Titre
letnja ljubav
Traduction
Serbe

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe

Želim da vidim,
sjaj tvojih očiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš

Želim da čujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Dernière édition ou validation par Cinderella - 3 Juillet 2008 10:55





Derniers messages

Auteur
Message

2 Juillet 2008 23:25

Cinderella
Nombre de messages: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepše zvuči.

3 Juillet 2008 08:44

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...

3 Juillet 2008 10:55

Cinderella
Nombre de messages: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.