Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Serbe - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Texte
Proposé par
Prity princes
Langue de départ: Espagnol
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Commentaires pour la traduction
diacritics edited <Lilian>
Titre
letnja ljubav
Traduction
Serbe
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Dernière édition ou validation par
Cinderella
- 3 Juillet 2008 10:55
Derniers messages
Auteur
Message
2 Juillet 2008 23:25
Cinderella
Nombre de messages: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 Juillet 2008 08:44
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 Juillet 2008 10:55
Cinderella
Nombre de messages: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.